Huawei Latviešu valodas tulkojums.

Sveiki.

Man ir P10 un jau iestatot telefonu saskāros ar tulkojuma kļūdām, nepilnībām. Tas neradija jabu priekšstatu par telefonu un kļūdu jūra tik turpināja uzpeldēt. Rakstiju vairrākārt atbalsta dienestam un šamiem apniku un atbildēja ka pēc Maniem ieteikumiem tiks izskatīts viss Latviešu valodas tulkojums - labi. Rezultātā pienāk Oreo atjauninājums un izlabotas ir kļūdas ko esmu ieteicis, bet ir čupu jaunu. Es neesmu pats baigais gramatiķis un šeit vālēju pa parasto no telefona, bet mašīntulkojums vietām - cmon.

Jautājums ir par citiem Huawei viedtālruņiem. Vai situācija ir līdzīga vai cieš tikai P10?

Android jau ir latviski tulkots, droši vien nepareizās vietas ir Huawei ieviestie saskarnes uzlabojumi. Šis ir daudziem ražotājiem, vienkārši neesi redzējis mazos čainas ražotājus. Pat Xiaomi un Meizu šur tur parādās hieroglifi.

Par to ir stāsts, no mazajiem ko tādu gaidiju, nejau lielo Huawei kas skaitās 3. lielākais telefonu ražotājs pasaulē. Man ir bijis LG, Samsung un Sony, visiem bija labs tulkojums. Katram stils un termini Savi, bet tulkojums bija labs. Huawei liekas neviens nav paņēmis rokās telefonu un paskatijies kā viss izskatas. Pat atstarpe vietā nav uzlikta un teikums sākas no punkta.

Huawei Mate P20 Lite ir līdzīgas problēmas - daudz visādu mazo kļūdu, bet nu nav nekāda mirstamā kaite. Nesaprotu, tik liela kompānija un nevar lolīgt sakarīgu tulkotāju armiju vai noslēt līgumus ar vietējiem tulkiem, lai uzlabotu sava produkta kvalitāti. Bet droši vien ķīniešiem šie tulkojumi izskatās tāpat kā mums viņi hieroglifi - kļūdu tādos uzreiz iepamanīsi :D .

1 Like